
VIETNAM MARITIME CODE
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
The Vietnamese Maritime Code governs legal relations
incident to the use of sea-going vessels for economic,
scientific-technological, cultural, sport, social and
state service purposes, which hereinafter are referred
to as maritime shipping activities.
A sea-going vessel under the terms of the present Code
is any floating structure self-propelled or non self-propelled
employed in navigation on the sea and in waters connected
with the sea.
Depending on each specific case, the relevant laws of
Vietnam are applicable to legal relations incident to
maritime shipping activities which are not provided
for in the present Code.
Article 2
Maritime shipping activities conducted by organizations
and individuals of Vietnam and foreign countries, joint-venture
and foreign cooperative enterprises based in Vietnam
are encouraged and protected on the basis of respect
for the independence, sovereignty and the law of Vietnam
as well as international treaties which are signed or
recognized by Vietnam.
Article 3
The application scope of the present Code is provided
as follows:
1. All the
provisions of the present Code are applicable to sea-going
vessels employed exclusive for the carriage of cargo
or of passengers and luggage; for exploration, exploitation
and processing of the wealth of sea; for towage or salvage
on the sea; for recovering property sunk in the sea;
or for other activities of an economic nature, which
hereinafter are referred to as merchant sea-going vessels.
2. The provisions
on the carriage of cargo and of passengers and luggage,
on the maritime arrest and lien, on the limitation of
civil liability of shipowners are not applicable to
sea-going vessels hereinafter referred to as state-service
vessels employed exclusively for maritime navigation
safety; meteorology-hydrography; telecommunication;
inspection; customs; epidemic prevention; fire-fighting;
piloting; training; environmental protection; or for
search and rescue at sea.
3.
The provisions on the carriage of cargo and of passengers
and luggage, and on general average are not applicable
to sea-going vessels employed exclusively for scientific
technological research and sports.
4.
Except in specific cases, the provisions of the present
Code are not applicable to foreign sea-going vessels
and to sea-going vessels sailing under control of the
Vietnam Armed Forces employed exclusively for military
purpose and public order security guard.
The provisions on the carriage of cargo, of passengers
and luggage are not applicable to the carriage of military
transports by merchant sea-going vessels.
Article 4
1.
Parties to maritime shipping contracts have the right
to frame their separate agreements according to their
own judgement subjects to the exceptions provided by
the present Code.
2.
Parties to maritime shipping contracts, provided whereof
at least one party is a foreign organization or individual,
may determine by mutual consent the law or international
shipping custom to govern their legal contractual relations
and to submit their disputes to an arbitration or court
in either of their countries or in a third country.
Article 5
In case of conflict of laws the following principles
will be opted for to decide which law to apply:
1.
Legal relations incident to ownership of property on
board the vessel, charter parties, contracts of carriage
of passengers and luggage, crew recruitment agreement,
the division of salvage remuneration between the owner
and crew of the salving ship, the recovery of the property
sunk on the high seas, occurrences and acts taken place
on board the vessel on the high seas are governed by
the law of the flag.
2.
Legal relations incident to general average are governed
by the law in force in the country of the place where
the vessel calls at after general average has occurred.
3.
Legal relations incident to collision; salvage remuneration;
the recovery of property sunk on the sea occurred in
inland and territorial waters of the littoral country
are governed by the laws of said country.
4.
Legal relations incident to collision or salvage occurred
on the high seas governed by the law of the country
whose arbitration or court deals with the dispute.
5.
Legal relations incident to the contracts of carriage
of cargo are governed by the law of the country where
the carrier has his principal place of business.
Article 6
The provisions in the international treaties signed,
or recognized by Vietnam shall prevail those contained
in the present Code if they are in discrepancy with
the above said provisions in the international treaties.
Article 7
Where, by provisions in the present Code or by virtue
of contract, the legal contractual relations incident
to maritime shipping are subject to foreign law, that
law shall be applied in Vietnam provided that it is
not contrary to the laws and regulations prevailing
in Vietnam.
CHAPTER II
SEA-GOING VESSEL
Section A: VIETNAMESE SEA-GOING
VESSEL
Article 8
1.
Only Vietnamese sea-going vessels are permitted to sail
under the Vietnamese flag.
2.
A Vietnamese sea-going is a vessel owned by the Vietnamese
State, by a Vietnamese organization having its principal
place of business in Vietnam and by a Vietnamese citizen
resident in Vietnam or owned by a foreign citizen, which
is permitted to register in Vietnam.
3.
A Vietnamese sea-going vessel is entitled and bound
to fly the Vietnamese flag after having been registered
in the Vietnam National Registry Book of Ships or after
having obtained the Provisional Certificate of Nationality
issued by the authorized diplomatic representative or
consulate of Vietnam abroad.
Article 9
1.
Priority is granted to Vietnamese sea-going vessels
in the carriage of cargo and of passengers and luggage
between Vietnamese sea ports. Foreign sea-going vessel
may be permitted to perform this carriage only when
it is approved by the Minister of Transport and Communications.
2.
The Council of Ministers shall define scope of activities
of the Vietnamese sea-going vessels owned by Vietnamese
individuals.
Article 10
A Vietnamese sea-going vessel is named by her owner.
The name is subject to the approval of the Registrar
of Vietnamese individuals.
Article 11
A ship owner is the person who owns ship. Ship owners
are entitled to fly their house flag.
Article 12
1.
Vietnamese sea-going vessels are subject to the obligations
of being entered in the Vietnam National Registry Book
of ships.
The registration of ships in Vietnam is public and against
the payment of a certain fee and made by the Registrar
of Vietnamese ships. Persons interested may demand certified
abstracts from, and copies of entries in the Vietnam
National Registry Book of ships.
2.
The Council of Ministers shall define cases when Vietnamese
owned sea-going vessels are permitted to enter in foreign
country and foreign owned sea-going vessels-in Vietnam.
3.
The Council of Ministers shall designate the authorities
competent to the registration of ships in Vietnam; the
principles and procedures in registration of ships and
administrative penalties on violations in registration
of ships in Vietnam.
Article 13
Sea-going vessels may be entered in the Vietnam National
Registry Book of ships only after having been removed
from the foreign countrys registrar of ships and having
been examined in technical characteristics, classified,
measured tonnage and granted the necessary certificates
issued by the Vietnam Register of Shipping or by its
authorized foreign countrys register of shipping.
Article 14
1.
The following date are entered in the Vietnam National
Registry Book of ships:
a)
The name of the vessel and the full style and principal
place of business of the ship owner, international signal
letters as well as the kind and appropriation of the
vessel;
b)
The serial registration number of the vessel and the
date of entry;
c)
The year and place of construction and the shipyard;
d)
The technical characteristics of the vessel;
e)
The vessels minimum complement;
f)
The title to the ownership of the vessel and its relevant
changes;
g)
The ground for, and the date of, the vessels deletion
from the registration.
2.
Every change in the date entered in the registration
of ships stipulated in item 1 of this Article is also
subject to the entry in the National Registry Book
of ships.
3.
The data entered in the National Registry Book of ships
shall constitute legal evidences for the interested
parties.
4.
After the completion of the procedures for registration
the ship shall receive constitute evidence of Vietnamese
nationality of the ship.
Article 15
1.
A Vietnamese sea-going vessel is naturally removed from
the Vietnam National Registry Book of ships if she
has:
a)
Been destroyed or sunk;
b)
Been missing;
c)
Been found unfit for repairs or not worth repairing
economically;
d)
Lost her grounds to sail under the Vietnamese national
flag;
e)
Lost her characteristics of a sea-going vessel.
2.
In cases covered by points c. and e. of item 1 of this
Article when a sea-going vessel has been mortgaged,
hypothecated or liened the official removal from the
register of ships may be effected only with the consent
of the creditor.
3.
The removal of a Vietnamese sea-going vessel from the
register of ships shall be effected on the basis of
application made by her owner.
Article 16
1.
The application procedures for registration must be
made by shipowners latest within sixty days from the
date when the vessel arrived at the first Vietnamese
port.
2.
The prompt and exact information on any occurrence and
act incident to a sea-going vessel must be circulated
by her owner to the Registrar of Vietnamese ships.
Section B: MARINE NAVIGATION
SAFETY AND PREVENTION OF ENVIRONMENTAL POLLUTION
Article 17
A sea going vessel should be employed in accordance
with the appropriation declared on registration provided
that her construction, standing appliances and equipment,
documents, complement and competence of crew comply,
in every respect, with the requirements defined by the
Minister of Transport and Communications concerning
safety of ship navigation, and safety of life at sea
as well as prevention of environmental pollution.
Article 18
1.
A Vietnamese sea-going vessel may receive a certificate
of technical condition safety after having been inspected
and ascertained by the Vietnam Register of Shipping
or by its foreign authorized classification societies
that she complies with technical conditions of safety
as per state norms in Vietnam or in relevant international
treaties signed, or recognized by Vietnam.
2.
Certificate of technical condition safety should specify
the period of its validity. This period may be automatically
extended by a period of time not exceeding ninety days
if the vessel is actually unable to call for the periodical
inspection at the port indicated and if her technical
conditions prove to be safe. Such automatically extended
period expires immediately on the vessels arrival at
the port indicated for inspection.
3.
Certificate of technical condition safety automatically
becomes invalid if alterations in vessel have taken
place which imperil her technical condition safety.
4.
Where it has well-founded grounds to suspect the technical
conditions of the vessels safety, the Vietnam Marine
Safety Inspectorate has the right to interim cease her
operation. This Inspectorate itself or the Vietnam Register
of Shipping, upon demand, shall inspect the vessels
technical conditions despite that she has authentic
safety certificates.
Article 19
1.
Shipowner and shipmaster are bound to create every favorable
condition for inspection of marine navigation safety
and of technical conditions of the vessel.
2.
Before a vessel being put into operation, shipowner
and shipmaster upon demand by the Vietnam Marine Safety
Inspectorate or the Vietnam Register of Shipping are
bound to repair or to make additional conditions of
marine navigation safety.
Article 20
1.
When on the sea or in waters connected therewith opened
navigable for sea-going vessels, sea-going vessels including
military ships of the Vietnam Armed Forces as well as
vessels of inland navigation and sea-planes are bound
to comply with the regulations for preventing collisions
at sea issued by the Minister of Transport and Communications.
2.
The structures, facilities built or installed on the
sea and in waters connected with the sea, which are
opened for sea-going vessels navigation and operation,
should be equipped with sufficient safety warning devices
in proper conformity with the regulations on marine
warning signals stipulated by the Minister of Transport
and Communications.
Article 21
1.
In Vietnams inland and territorial waters regulations
concerning marine navigation safety as in force are
also applicable to foreign sea-going vessels unless
otherwise provided by the agreement between Vietnam
and the country of the flag.
2.
The Vietnam Marine Safety Inspectorate has the right
to inspect and punish administrative penalties in respect
of violation made by foreign sea-going vessels when
operating within Vietnams inland and territorial waters
if this Inspectorate has sufficient grounds to suspect
their seaworthiness or if they commit a breach of the
provisions as to marine navigation safety in Vietnam.
Article 22
Inspection of marine navigation safety and of technical
conditions of sea-going vessels as provided in the present
code as well as search on board the vessels shall be
carried out in conformity with relevant laws and regulations
and without detriment to seaworthiness of the vessel.
Article 23
1.
When operating in sovereign waters of Vietnam, Vietnamese
and foreign sea-going vessels are bound to properly
implement provisions as to environmental protection
in Vietnam and in international treaties signed, or
recognized by Vietnam.
2.
When operating in waters of sea ports and other navigable
waters of Vietnam, Vietnamese and foreign sea-going
vessels employed exclusively for transportation of oil
products or other dangerous goods are bound to be covered
by insurance policy as to the civil liability of shipowner
for environmental pollution.
3.
Foreign sea-going vessels run by nuclear power shall
not be permitted to operate in inland and territorial
waters of Vietnam unless approval is granted by the
Chairman of the Council of Ministers.
Article 24
The Council of Minister shall determine the organization,
and scope of activities of the Vietnam Marine Safety
Inspectorate and of the Vietnam Register of Shipping.
Section C: INSPECTION OF
TONNAGE OF VESSEL
Article 25
1.
Vietnamese or foreign sea-going vessels when operating
in waters belonging to Vietnamese sea-port areas and
in Vietnam transit lane waters are bound to show authentic
tonnage certificates issued by the Vietnam Register
of Shipping or foreign register of shipping or foreign
authentic tonnage measurement authority. The tonnage
measurement certificates must be in conformity with
the Vietnam State Norms or with norms in the international
treaties signed, or recognized by Vietnam.
2.
In case the vessels tonnage measurement certificates
in every respect do not comply with prescribed requirements
in item 1 of this Article, shipowner or master shall
make application with the Vietnam Register of Shipping
for inspection of her tonnage and pay relevant tonnage
measurement fees.
Section D: DOCUMENTS OF
VESSEL
Article 26
A Vietnamese sea-going vessel is bound to keep on board
all sufficient log-books, certificates and other documents
as well as certificates of crew as prescribed by the
Minister of Transport and Communications.
Section E: OWNERSHIP OF
VESSEL
Article 27
1.
A contract for transfer of ownership of a vessel in
Vietnam should be made in writing and certified by the
public notary. If it is made abroad all procedures are
subject to the law of the place where the contract is
signed.
2.
The transfer of ownership of a Vietnamese sea-going
vessel may be effected only after it has been recorded
in the Vietnam National Registry Book of ships at the
place where the vessel was registered.
3.
After the procedures of transfer are completed, together
with the ownership of the vessel, her appurtenances
also pass to the transferee unless otherwise agreed
by and between the parties concerned.
Appurtenances
of the vessel are all accessories which, while are not
being component pars of the vessel, constitute her equipments. |